
“新中國成立,這個(gè)劇本在全國都演過。在首都演出時(shí)我發(fā)現(xiàn)觀眾席中有笑聲。一問,原來是東北腔太重了。從那以后,我才知道翻譯不是那么容易的事情。不是‘你用外文說,我用中文會(huì)講’就可以了,一定需要文學(xué)修養(yǎng)。看起來很簡單的一句話,實(shí)際上是很艱難的一件事?!备呙壬f:從事翻譯必須有“愛心”,這樣才能翻譯得好。畢竟對(duì)于自己喜歡的作品,翻譯起來很開心。 (中國網(wǎng) 陳博淵 文/圖)

“新中國成立,這個(gè)劇本在全國都演過。在首都演出時(shí)我發(fā)現(xiàn)觀眾席中有笑聲。一問,原來是東北腔太重了。從那以后,我才知道翻譯不是那么容易的事情。不是‘你用外文說,我用中文會(huì)講’就可以了,一定需要文學(xué)修養(yǎng)。看起來很簡單的一句話,實(shí)際上是很艱難的一件事?!备呙壬f:從事翻譯必須有“愛心”,這樣才能翻譯得好。畢竟對(duì)于自己喜歡的作品,翻譯起來很開心。 (中國網(wǎng) 陳博淵 文/圖)