
早期的《保爾柯察金》還是采用豎版印刷。由于年代久遠,紙張已經泛黃。高莽先生和家人平時都用塑料袋將書包裹好,再放入書架,這樣做起到對書本進一步保護的作用。高莽回憶這一版的《保爾柯察金》時說:“翻譯《保爾》其實是為了自己學習的,根本沒想到會演出。我用的盡是東北土話,沒什么文學修養,其實挺失敗的,有時候別人聽不懂,但沒人修改。” (中國網 陳博淵 文/圖)

早期的《保爾柯察金》還是采用豎版印刷。由于年代久遠,紙張已經泛黃。高莽先生和家人平時都用塑料袋將書包裹好,再放入書架,這樣做起到對書本進一步保護的作用。高莽回憶這一版的《保爾柯察金》時說:“翻譯《保爾》其實是為了自己學習的,根本沒想到會演出。我用的盡是東北土話,沒什么文學修養,其實挺失敗的,有時候別人聽不懂,但沒人修改。” (中國網 陳博淵 文/圖)