国产精品视频免费观看www_国产一区二区在线观看免费_精品视频在线免费看_国产欧美在线观看免费

當前位置:首頁

“女神”翻譯張璐:多給我一秒 都能翻譯得更好

文章來源: 新京報 發布時間: 2017-03-14 責任編輯: 高南
+|-

2016年總理記者會,左二為張璐。

  2016年總理記者會,左二為張璐?!?/font>

外交部挑選翻譯人員要經過嚴格的初試和復試:初試一般通過公務員考試排名,或是去專業院校進行筆試。其中成績排在最前面的10至15名,才有可能進入翻譯司參加下一階段的“觀察培訓”。

“觀察培訓”實質上就是“淘汰式培訓”,最終只有不到4%的人被錄用。

張璐和同事們在外交部翻譯司接受的是“魔鬼訓練”。為了提高速度,部分內容會用一些符號來代替?!氨热纭捻椈驹瓌t’可以用‘四’字來代替”,張璐解釋,領導人發言的時候,不可能讓他停下來,即使是連續10分鐘的講話,也得盡可能全部翻譯出來。因此,記筆記是翻譯的一個工作重點,這就需要不斷地練習臂力。

外交部還有一個特殊的制度——旁聽制度。張璐說,前輩們作為一個旁觀者,會把他聽到的優缺點,一針見血地指出來,這個制度有一點“嚇人”。

張璐和她的同事們每年還要考試,考官是翻譯司的領導??脊俟室鈱⒁恍﹦e人聽不太懂的,甚至把一些音效不好的東西錄下來放給他們聽。

張璐總結,“必須不斷地記,像海綿一樣努力去吸取水分。所以在外交部翻譯司感受到的可能不是一種機關文化,而是感覺好像又回到了校園?!?/p>

對于他們來說,每年的兩會總理記者會都是一場“硬仗”,外交部都要提前一個月通知翻譯。

“大戰”前,還要模擬召開記者會,不上場的同事充當陪練,設計出各種可能出現的突發情況。此外,還要進行彩排走場,熟悉燈光和聲效。

“穿著高跟鞋優雅飛奔”

隨著中國國際地位的提高,近年來中國外交日程日益增加,相對應的,張璐的工作也越來越繁忙。僅2015年,她跟隨領導人出訪就達54次。

與電視上翻譯們光鮮亮麗地出入各種高端場合、動動嘴就完成工作的形象不一樣。實際上,外交翻譯的工作既辛苦又繁重。

“對于一個相對比較成熟的外交翻譯人士來說,每年大概有100場左右。但這只是單場口譯,還要加上出差的口譯活動?!睆堣丛诒本┑诙鈬Z學院演講說,出差時可能同時要口譯和筆譯,比如說會議記錄。“一般來說,對于一個相對成熟的翻譯,出差時間甚至可能接近140至150天。一年真正工作的時間也就260多天左右?!?/p>

張璐只談到了她的工作量,同樣擔任過總理記者會翻譯的費勝潮披露的一些細節,或許可以給這些數字提供一些注解。“出差高峰期時,一年有150天出差海外,時差倒得很亂,有時候半夜醒來,不知自己身在何處?!辟M勝潮在一次演講中說,“干外交翻譯工作,上洗手間是個老大難的問題,為了不去,只能忍著口渴不喝水,連續作戰的時候根本也喝不上水。女翻譯們更練就了穿著高跟鞋優雅飛奔,并且不會摔倒的本事。”

而在正式的翻譯之外,也許要花多幾倍的時間做事前準備?!坝幸惶煳腋改竼栁艺f,你這活動準備好沒呢。我就說,我不能回答你這個問題,我覺得我到最后也看不出來我自己準備好沒有?!睆堣凑f,在每次準備活動之前,她都要根據活動的性質、重要程度、內容、影響程度以及我自己的熟悉程度來做各種不同的方案。

“所以有時你的準備時間遠遠超過活動的時間是很正常的。我有一個同事,他要為霍金翻譯,這個活動最多不會超過一個小時,但他把《時間簡史》這本書翻來覆去看了好幾遍,還專門研究了一下?!?/p>

   上一頁   1   2   3   4   下一頁  


分享到:
0
主站蜘蛛池模板: 无锡市| 吉水县| 九台市| 右玉县| 丹凤县| 额尔古纳市| 哈巴河县| 宁蒗| 科尔| 岳普湖县| 灌阳县| 黎川县| 金华市| 南汇区| 和田市| 曲阜市| 兴山县| 泌阳县| 东乡族自治县| 上思县| 富源县| 博乐市| 法库县| 巫溪县| 从江县| 宾川县| 靖宇县| 柳河县| 游戏| 锦屏县| 凯里市| 呼和浩特市| 金堂县| 邢台市| 门头沟区| 双流县| 藁城市| 枝江市| 迭部县| 石阡县| 安新县|